Agencias
Si tú eres de los que se enojaba cada que escuchaba un mal doblaje al ir al cine, esto te hará feliz.
Recientemente se dio a conocer que los cines en México estarán obligados a exhibir las películas en su idioma original con subtítulos ¿la razón? garantizar el derecho a la cultura de las personas con discapacidad auditiva.
Este 22 de enero el Diario Oficial de la Federación publicó las reformas al artículo 8 de la Ley Federal de Cinematografía, que fueron aprobadas en la Cámara de Diputados.
Las películas serán exhibidas al público en su versión original y subtituladas al español, en los términos que establezca el Reglamento. Las clasificadas para público infantil y los documentales educativos podrán exhibirse dobladas, pero siempre subtituladas en español», señala la reforma el artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía publicada este lunes en el Diario Oficial de la Federación (DOF).
Dicho artículo establece que las cintas que no sean infantiles serán exhibidas en su versión original con subtítulos en español.
El pasado 16 de febrero la Cámara de Diputados aprobó la reforma a la Ley de Cinematografía con 443 votos a favor y cero en contra.
You may also like
-
AMLO califica de “suerte” que se haya encontrado con vida al obispo emérito Salvador Rangel
-
AMLO reconoce retraso en producción de Dos Bocas; “no son tamalitos de chipilín o guajolotas”
-
“Separan” las pirámides del Sol y la Luna; se ubican en municipios diferentes.
-
Inflación de México se acelera a 4.63% en primera quincena de abril de 2024
-
AMLO dice que resolverá a tiempo el Caso Ayotzinapa gracias a Ley de Amnistía